《从中国到中国》系列简介
II.系列简介:
上世纪七十年代,在中国还没有全面开放之时,来自意大利、法国、美国和日本的四位纪录片大师不约而同地来到中国,用镜头记录下了中国和中国人生活的方方面面,留下了四部轰动世界的纪录影像——《中国》(意大利)、《愚公移山》(法国)、《从毛泽东到莫扎特》(美国)、《上海新风》(日本)。这些影像,不仅让世界第一次大范围了解中国,也为中国人回顾历史、回忆父辈祖辈,留下了宝贵的财富。四十年过去了,中国发生了哪些变化?影像中出现过的那些普通人,还能否寻觅?
今天,同样是来自意大利、法国、美国和日本的四位国际友人,再次来到中国。曾经的影像,让他们第一次模模糊糊地认识了中国,此刻,他们决定用自己的双眼,看看如今的中国,发生了那些巨变。难能可贵的是,他们重新找到了那些出现在过去影像中的普通人,通过贴近的观察、真实的记录,将中国四十多年的变化自然呈现在眼前。
我们用一部五集纪录片,一年的时间,记录下了四位寻访人的探索中国历程,在新、旧画面之间的切换自然流露出岁月的力量,巨大的变迁,就在这看似不经意的巧妙变换中,让人感慨、深思。
II.片名阐释:
本片中文片名为《从<中国>到中国》,英文名为《From Chung Kuo to China》,Chung kuo为上世纪七十年代西方惯用的威妥玛式拼音法——当人们面对一个陌生的名词时,便用拼音将其拼出,于是中国被广泛译为Chung Kuo(如米开朗基罗·安东尼奥尼的《中国》,英文译为“Chung Kuo”,意大利语译为“Cina”),也从客观层面,暗喻了世界对当时的中国尚未熟知、熟悉。但随着中国的发展,越来越开放的姿态,让世界人民逐渐认知、认识中国,曾经的拼写方法便显得有些“无用”,世界也早已习惯了“China”的叫法。
几十年间,中国,在面貌上发生了翻天覆地的变化,但它的筋骨、它的内核,始终没有改变。从中国,到中国,这看似的一个“环”,巧妙地揭示出一个隐含的道理:中国的变与不变,需要人们走出影像,真正走进中国、贴近了解中国,才能深入体会。
纪录片《从<中国>到中国》(50分钟X5集,高清),应运而生。
III.艺术手法:
本片首次尝试将4:3标清影像与16:9高清影像混合使用,充分挖掘和调动历史资料的珍贵价值;
视觉上采用真实纪录加影像对比的方式,巧妙嫁接新老影像,形成了独特的视觉表达;
音乐创作方面,以轻松、幽默为主格调,点缀抒情,用讲故事的方法,吸引观众体验、体会;
IV.合作及版权信息:
分集人物:
Gabriele Battaglia加布里埃尔·巴塔利亚(意大利 记者)
Stanislas de Haldat斯坦尼斯拉斯·德·阿尔达(法国 纪录片导演)
David Stern大卫·斯特恩(美国 指挥家)
牛山徹也(日本 纪录片制作人)
V.分集及梗概:
第一集:《寻找<中国>》
(致敬《中国》1972导演:米开朗基罗·安东尼奥尼<意>)
第二集:《又见愚公》(上)
(致敬《愚公移山》1971~1975导演:尤里斯·伊文思、玛瑟琳·罗丽丹·伊文思<法>)
第三集:《又见愚公》(下)
(致敬《愚公移山》1971~1975导演:尤里斯·伊文思、玛瑟琳·罗丽丹·伊文思<法>)
第四集:《中国有知音》
(致敬《从毛泽东到莫扎特》1979主人公:艾萨克·斯特恩<美>)
第五集:《似是故人来》
(致敬《上海新风》1978导演:牛山纯一<日>)